И. Буслаев. Иллюстрация стихотворений Державина. - В кн.: Ф. И. Буслаев.
Мои досуги, ч. 2, М., 1886, стр. 80-105). "Символы и эмблемата" в
переработке H. M. Максимовича-Амбодика были изданы в 1788, 1809 и 1811 годах
(Описание изданий гражданской печати 1708 - январь 1725 гг. Сост. Т. А.
Быкова и М. М. Гуревич. М. - Л., 1955, стр. 20 и 530, со ссылками на
"Дворянское гнездо").
Книга эта в издании Н. Максимовича-Амбодика (1809 или 1811 годов) под
заглавием "Емблемы и символы..." находилась в библиотеке с.
Спасского-Лутовинова. Описывая чтения Лаврецкого, Тургенев воспользовался и
собственными детскими впечатлениями об этой книге, о которых он подробно
рассказал в 1840 г. в письме к М. А. Бакунину и А. П. Ефремову (Т, Письма,
т. I, стр. 201-202, 536); Тургенев свидетельствует здесь и, в частности, что
"Емблемы и символы" были у него в руках в 1839 г. Сохранилась эта книга и
доныне в Гос. музее И. С. Тургенева в Орле, но без титульного листа (его не
было, вероятно, уже в детские годы Тургенева); в ней недостает также многих
страниц с текстом и рисунками, в том числе и тех, на которые ссылается
Тургенев, но на стр. 381 здесь находится та подпись под рисунком, которая
была приведена им в черновиках "Дворянского гнезда" ("Хищная птица, хотящая
нечто похитить из кипящего котла"), и переводы ее на пяти, а не на шести
языках, как у Тургенева. Возможно поэтому, что Тургенев знал "Емблемы и
символы" не только по тому экземпляру книги, который хранился в его
деревенском доме, но и по другим изданиям. Описание первоисточника
переизданий Максимовича-Амбодика - амстердамского издания книги "Символы и
эмблемам" дано было П. И. Мельниковым в заметке "Библиографическая редкость"
в "Отечественных записках". 1840, т. 12, отд. VII, стр. 9-12.
...по совету Жан Жака, Руссо... - Имеется в виду книга Руссо "Эмиль,
или О воспитании" (1762), имевшая сильное и продолжительное влияние на
европейскую и русскую педагогическую мысль.
Мочалов находился тогда на высоте своей славы... - Одной из
известнейших ролей выдающегося русского трагического актера П. С. Мочалова
(1800-1848) была роль Гамлета в трагедии Шекспира, переведенной Н. А.
Полевым (1837). Об исполнении Мочаловым Гамлета, прославленном в статьях
Белинского, Тургенев вспоминает в рассказе "Петр Петрович Каратаев" (см.
наст. изд., т. IV, стр. 258).
...в черном токе... - "Ток - франц. - род шапочки, иногда с лентами и
перьями" (В. Н. Углов. Объяснительный словарь иностранных слов,
употребляемых в русском языке. СПб., 1859, стр. 182).
...шопеновских мазурок, тогда только что входивших в моду. - Мазурки
Шопена стали известны в России с конца 1830-х годов. В. Стасов вспоминает,
что весной 1842 г. мазурки Шопена произвели на него сильное впечатление в
мастерском исполнении Листа (В. В. Стасов. Избранные сочинения в трех томах,
т. 2. М., 1952, стр.
|