Свершилось [Он как] [Он повер<ил>] он узнал
теперь, для чего живет. Далее зачеркнуто: Он не узнавал себя [и в то же
время чувствовал, что только теперь его жизнь получила значение], его
подняло, сорвало с места и унесло, как волной, б. Все вдруг в нем
изменилось, [Он не узнавал себя] [Роковой] [час его пробил] вся жизнь его
получила значение.
вся душа его со женской любви. / а. любить, любить - вот чего [хотел
он] хотелось ему, все остальное - это вздор и прах, думал он. б. Любовь, ее
любовь - вот что наполняло и жгло его душу и [больше ничего] пускай сердце
сгорит до тла. в. Начато: Он замирал, грудь его г. Любовь женская, сладкая
[думал он] [вот что было ему нужно] вот чего он хотел д. Все его прежние
намерения слились в одно чувство любви и желания е. 36 лет прожив в избытке
собственных сил, душа растаяла. [Все в нем слилось] Вся его душа слилась в
одно чувство, в одно желание ж. Начато: Молодость торжествовала [в нем] свою
победу в нетронутом сердце з. [Сердце его] Что-то вспыхнуло в нем,
зазвучало, разорвалсь
спросил у Михалевича / выспросил у М-а
которая во все время ~ и Варваре Павловне вписано.
ухаживания молодого человека / а. возрастания любви Лаврецкого б.
ухаживания за нею
а Каллиопа Карловна ~ eine schone Partie" / а. Каллиопа Карловна
поплакала немного слепыми глазами и благословила свою дочь на брак б. Даже
чувствительная Каллиопа Карловна тоже все знала, однако она поплакала
немного слепыми глазами, когда благословила свою дочь на давно желанный брак
(этот вариант вписан и зачеркнут, окончательной редакции в рукописи нет).
26 лет / 27 лет
он предавался ~ юный Алкид. вписано.
все в них ~ с дома / а. переделала его до основания б. переделала все -
дом и сад
кротко перенося / весело и спокойно перенося
Марфа Тимофеевна приехала ~ не понравилась, вписано.
повела свою атаку ~ она понемногу вписано.
не выдаваясь вперед / Начато: не подавая никаких пово<дов>
Глафиру / своего мужа
не свить же и тебе гнезда / не успокоиться тебе
скитаться тебе век / скитаться тебе вовек
8 управление всем имением / все именье Против этих строк на полях, без
связи с текстом, запись (использована в гл. XX, стр. 190, строки 5-в, и в
гл. XXXVI, стр. 244, строки 27-25): NB Сударик! (Дядя, лаская Катю) Каждый
человек самому себе на съедение предан.
много выезжали ~ танцевальные вечеринки вписано.
жена советовала ~ оставался в Петербурге вписано.
После: на службу - начато: и даже указывала ему путь, как
Слов: да и по своим понятиям - нет.
в угоду Варваре Павловне оставался в Петербурге / а. продолжал жить в
Петербурге - явление [редкое и странное] странное и редкое б. в угоду жене -
оставался в Петербурге
стал читать со английского языка / стал читать, [заниматься] работать,
занялся даже английским языком. Он попытался отыскать [свою профессию] то
свое, что он называл [делом своей жизни] своей специальностью широкоплечую
фигуру / [прям<ую>] степную фигуру с широким, волосатым, румяным <лицом]>
После: тетради - зачеркнуто: Утрами его никто не видел (Варвара
Павловна была хозяйка хоть куда) вписано.
|